书趣阁
  1. 书趣阁
  2. 其他类型
  3. [天国王朝] 已故先王披马甲回来了
  4. 晚宴
设置

晚宴(2 / 3)


边无际

骄傲吞噬我们,我们的荣誉欢呼)

歌声震耳欲聋。

黑发青年听不见自己的声音,却发现自己的嘴在动,感受到唇瓣开合、舌尖抵到上牙、声带在震颤。他,鲍德温.德.耶路撒冷.布永,竟然也会唱这种歌?原来除了《诗篇》和《雅歌》他还会唱别的?

他忽然想起这不是第一次听到这支歌。父亲唱过,高弗雷.德.伊贝林唱过,特里波利伯爵雷蒙德唱过,雷纳德.德.沙提永这个老疯子更是爱唱......

他们出征前唱,回来后唱,宴会上唱,营地里唱,打了胜仗唱,有时候连打败仗也唱......这只是他们为数不多的几支歌中的一支,于是翻来覆去地唱。翻来覆去地重演一些愚蠢的事、并为这些事而悲喜交集,这不就是他们的一生吗?

生活不需要什么精深的技巧,有时它是一份杀猪或杀''''人的工作,有时它是给孩子喂奶,有时它是与单调却漫长的疼痛抗衡......如果你觉得它愚蠢、毫无意义,那你必然痛苦至死;如果你学会在恰当的时机做恰当的蠢事并乐在其中(简而言之,学会享受),你可能会收获一笔财富。

“Fracassons nos boucliers et chantons nous aussi

Le banquet est servi les tables sont relies

L''''odeur du sanlier nous ouvre l''''appétit

Frappons nos chopes sur la table et neons ce repas

Faisons coe à la ison nous soes à Valhalla”

(打破我们的盾牌,我们也唱歌

宴会已经准备好了,桌子已经坐满了

野猪的味道让我们胃口大开

让我们把杯子放在桌子上,吃这顿饭吧

让我们像在家里一样在瓦尔哈拉殿堂)

最终伊西多尔毫无顾忌地加入了他们的合唱(如果这也能被称之为合唱的话),尽管除了杰弗雷没有谁注意到这一点。

身边的几位都是有封地的爵爷,礼节上还过得去,坐在下首的人肆意欢呼、大笑、拍打着桌子,任凭浑浊酒水泼洒开。换作从前,他怎么也难以想象会和这样一群人同坐一席。

收声后,性格跳脱的少年人直接跨过摆着残羹剩饭的桌子(倘若平整石头上放着的木板能算桌子的话),一边搂住他的脖子差点把他放倒在沙地上,“想不到你也会唱这支歌!”一边放声大笑,使他想腾出一只手捂住耳朵,“唱了我们的歌,就是我们的人了!”

四舍五入杰弗雷已经是个成年男子了,力气不算小,再加上方才喝的酒,黑发青年被他晃得头晕,苦恼地开口,“伯爵,您喝醉了。”

“不,我没醉!”他大声嚷着标准醉汉会说的话,却向伊西多尔递了个眼色:棕色眼睛里一片清明,拽着他的那只手悄悄用力,示意他起身。

作为回应,根特领主试图撑着桌子爬起来,结果差点让木板侧翻,碗里的汤洒出来一些,只能退一步在地面上借力。他压低嗓音使之听上去更认真正式,向杰弗雷的一众副官道,“我带他去醒醒酒。”

也不知道是谁带谁去醒酒,反正两个人左摇右晃走不出一条直线。

鲍德温能够接触到酒精的机会或许比那些能喝钵扎*的土耳其人更少,不论是医生还是师长都劝他看在上帝的份上最好不要这么干,因此他并不清楚自己的酒量。从任何角度说,这都不是一件好事。

(*钵扎,一种用粮食酿造的土耳其饮料,酒精含量很低。)

坐着的时候还好,他现在觉得太阳穴处充血快要涨裂、头脑一片昏沉,只能半靠在对方身上借力。杰弗雷比他矮了半头,行动有些困难,这让他很不好意思。

“就在这里,行吗?”他看了眼旁边的帐篷,现在轻声讲话那里应该已经听不到了,尽管以防万一他们还应该多走几步,倘若要交代什么要事的话(但显然此刻他不认为对方会有什么要事)。问题是......

“不要憋着,”雀斑脸少年扶着他转个身,面对帐篷钉了木桩的一角,“这里是白天比武登记和更衣的地方,不住人的。就吐在这里吧,不然晚上会胃疼。相信今夜到处呕吐的醉汉多的是。”

他还没说完,身边的年轻人就撑着木桩俯身痛苦地呕吐起来。光线昏暗,只能看到对方瘦削微颤的肩胛,有一刻他想上前帮忙。不过对方解决这一切没有发出多大声音,而且速战速决,没花多


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部