。 “不过,羽宫哥哥!你是怎么知道这个叔叔不是兰迪·霍克的呢?”光彦忽然问道。 “很简单啊!因为他之前说的那句英文。”柯南抢先解释道: “还记得他当时说的时候,那个这是标准的英式英语。” “但是,兰迪·霍克作为美国南部的牛仔世家,说的应该是美式英语,美式英语的【不能】并不是这样发音的。” “一个世代居住在美国的人,在紧急情况下说出的竟然是英式英语,这当然会让人怀疑他是不是美国人了!” “这算是一个佐证。”羽宫明补充道:“不过更让我确定他不是霍克先生的依据是,他的声音和霍克先生的是不一样的。” “我觉得那些外国人说话声音都差不多啊!怎么听出来的?”元太疑惑道。 “这是经验。”羽宫明笑道。 “哦!真是让人惊讶!”外国人一脸惊叹地看着柯南和羽宫明: “我叫詹姆斯·布莱克,请问你们两位是……” “羽宫明,一个私家侦探。”羽宫明笑道。 “江户川柯南,也是一个侦探。”柯南也道。 “羽宫明……江户川柯南……两位侦探吗?”布莱克嘴里呢喃着,似乎在咀嚼着这两个名字。 “不只是羽宫哥哥和柯南哦!”光彦叫道:“我们都是少年侦探团的一员!” “对!你看!”步美将侦探徽章展示给了布莱克。 布莱克愣了一下,随后便满脸惊讶道:“这么说,你们就是bakerstreetirreurs了吗?” “啊?”三小只顿时一脸懵逼,以他们的词汇量根本听不懂布莱克在说什么。 “就是贝克街小分队!”柯南这位资深福尔摩斯迷马上解释道: “也就是福尔摩斯的重要情报来源,那些住在贝克街的小孩哦!” “原来是这昂啊……”三小只恍然。