书趣阁
  1. 书趣阁
  2. 其他类型
  3. 崔玉传中英对照版
  4. Chapter 23 : Departure远离
设置

Chapter 23 : Departure远离(2 / 2)




I joined thein washin clothes by the river, tauht theto sin on the riverbank, and as the atsphere rew re spirited, I tauht theto dance.

我也随着他们一起去河边洗衣服,在河岸上我教着他们唱歌,唱着唱着有了氛围了,就教他们跳舞。

Son and dance have power—they can soothe a person\''''s soul, provide coort in pain, and offer hope durin hardships.

歌声与舞蹈也是有力量的,他能够抚慰一个人的心灵,让人在痛苦中得到慰藉,让人在艰难中看到希望。

Suddenly, while dancin, I sohow fell into the river. When I reained consciousness, I learned froothers that the youn n had saved and had been tendin to with soup and dicine without rest.

突然跳着跳着,我不知怎么回事,掉进了河里,醒来后,听别人说是那个少年救了我。

并且他为了照顾我而衣不解带,亲奉汤药。

The villae irls and older won teased , sayin I had found a wonderful husband-to-be. Secretly, I scoffed, knowin that with status, I would never rry a farr.

村里的姑娘阿婆取笑我,说我找到了一个很好的如意郎君。我暗自苦笑,我这样的身份,绝对不会嫁给一个农民的。

Even if I were willin, status and faly would never pert it.

即使我自己愿意,我的身份也不允许,我的家族更不允许。


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部