书趣阁
  1. 书趣阁
  2. 其他类型
  3. 那根稻草
  4. 第68章 越南翻译阿江
设置

第68章 越南翻译阿江(1 / 1)


下午开始上班后,越南翻译阿江一直在跟着我们俩,因为经常在有需要的时候她会帮我们翻译。不过她给我们翻译的时候总是非常不耐烦,有时候我们问很多说很多,她就给越南员工只翻译几句。

从这时候我就发现,我们不能任由她这样,我们俩开始努力快速的学习越南文。不过再怎么快也得有一个过程。

在国内的时候,就听说之前有一个同事来越南3个月就学会了口语,真的是厉害。不过我觉得我也不差,也可以很快学会。。

最开始的时候,我每天都会带一本越南语翻译书,然后像个好奇宝宝一样在车间里到处溜达,遇到不懂的地方就去请教那些越南人。虽然有时候因为发音不准闹了不少笑话,但这也是没办法的事啊!谁让咱不会呢?所以,哪怕被他们笑掉大牙,我还是要尽快掌握越南语,免得整天要看阿江的脸色行事。

他们笑我的一般就是比如,中文的写字,越南文就是Vi?t T?,第二个词的读音是带着儿音的很难学,记得我第一次说出来的时候,大家笑的前俯后仰。我自己也有点不好意思,但是当我学了一个上午的时候就学会了,所以没有什么难的。

经过一段时间的学习,我和同事已经能够进行一些简单的日常交流了。然而,我们知道要达到流利的程度还需要更多的努力。于是,我们决定利用工作之余的时间参加了经理给我们报名的当地的越南文学习班。

在越南文学习班里,我们结识了一些来自五湖四海的朋友,他们也都是从国内或者中国的台湾宝岛过来的,大家一起学习、互相鼓励。通过与他们的交流,我们不仅提高了越南语水平,还了解了更多关于越南文化的知识。

随着语言能力的提升,我们在工作中的沟通也变得更加顺畅。

阿江渐渐意识到我们不再依赖她的翻译,态度也有所转变。尽管偶尔还会露出不耐烦的神情,但她不得不承认我们的进步。不过她竟然又想办法用别的方式欺负我们俩。

工作上我们俩的能力当然没有什么问题,都是和以前在国内的时候一样的工作内容,只是管理的机器从3台,增加到10台,再增加到现在的22台。

在大概3个月后,我们越南文水平基本可以和越南员工简单交流了,可以正常安排他们的工作了,这时候因为有白班夜班,所以我和一同来的王青青分开上班了。

这时候我上的夜班,我觉得好轻松,比起国内的员工,这里的员工还是比较好管理,夜班,机器都在正常运转,品检都在正常检查货,我每台机器都在仔细的查看,只希望不要出任何问题。

当然也有比较闹心的事情,就是阿江这个不是个东西的越南人,她为了让我们两个中国专员难堪,为了让我们把工作做的很糟糕,她竟然让所有越南干部想办法为难我们,不听我们的工作安排。


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部