书趣阁
  1. 书趣阁
  2. 其他类型
  3. 附身陀思的我日行一善
  4. 第 42 章(含霸王票加更)
设置

第 42 章(含霸王票加更)(3 / 4)


道诉说着历史与文化的恢弘风景。

时至今日,它也依旧被投入使用着,马戏团、歌剧、戏剧、话剧、乐团、魔术,只要是能够吸引到观众的表演,剧院都来者不拒。

这次,剧院方面热情的接待了一位近来极有人气,且主动联系到他们的魔术师,并为他安排了最舒适的酒店、最好的演出场次,且在开演前做足宣传。

在最初,剧院方面甚至还打算为他配备随行翻译,但对方用极为流利的英语展现出自己并不需要翻译的客观事实。

而两场演出下来,这位年轻的魔术师也没有让他们失望——如果说有什么比一位优秀魔术师更能翻着倍的吸引人气,那就是一位年轻、样貌出众、且手法卓绝的天才魔术师。

他们那两场的票都快卖疯了,大赚一笔的剧场更是慷慨同意了对方关于隐私方面的所有要求,乃至对他的异常行为也睁一只眼闭一只眼。

只是交易了几场演出的合作关系,才不打算费力不讨好地去做些损人不利己,还会导致交易破裂的事情。

但若是有人付一大笔钱请他们帮忙向对方引荐,他们也不会拒绝就是了。

“对打扰您感到抱歉,”剧院负责人用指节轻敲了敲舞台边的立柱,让那位天才魔术师的注意力稍微往这边投入一些。

“有人正站在门外想要见您……”

“尼古莱·瓦西里耶维奇先生。”

——在空中翻滚的魔术棒被借住,在指尖轻巧地来回晃两下。

“嗯嗯?”

银发下的漂亮异色瞳向这边好奇望过来,口吻既轻快又愉悦,“是谁

要找我?”()

“癞???祝????????????坿?祲·?芄蝥?葶絙??”?????N坛??葶???敧?“?????げ?虎?瞍葶???????——??葶?”

?本作者踏瀑飞白提醒您《附身陀思的我日行一善》第一时间在.?更新最新章节,记住[()]?『来[]*看最新章节*完整章节』()

空气安静了片刻。

“他是这么说的?”

被尊称为尼古莱·瓦西里耶维奇的魔术师脸上露出笑容,逐渐扩大到写满欣喜的程度,“这可真让人愉快!是他解开了谜题才对,是他找到我了!”

魔术棒被随意抛弃在舞台上,靠细链与绒球系着的斗篷随着急匆匆地步伐而鼓起,露出完整的融入了小丑元素的衬衣、马甲、西装与礼帽——哪怕他此刻还是一身魔术表演时的装扮,也毫无顾忌的一路穿过长廊,前往门口。

在那里,确实有一道杵着长柄伞的身影在等他。

“我为能见到您而感到荣幸,尼古莱·瓦西里耶维奇。”

见到他过来的对方似乎在眼底浮现出一点微妙的、似笑非笑般的愉悦,“介意来听我聊一聊关于斯蒂文森先生的下落吗?”

这两句话,是用俄语说的。

当熟稔至极的音节刚起了个头,魔术师几乎就要惊喜得为此欢呼——就像平时观众为他做的那样。

尼古莱·瓦西里耶维奇是一位来自俄国的魔术师。

“你怎么知道是我做的?你是谁?我不相信你是斯蒂文森的朋友,你是不是和我一样?”

他嘴角的笑容愈发扩大,“我是尼古莱·瓦西里耶维奇·果戈里·亚诺夫斯基,哎呀,名字是不是太长了?没关系,你可以喊我尼古莱,再亲近一点的爱称可就不行了哦。呼呼,你的呢?”

对俄国人而言,全名由名字加父称加姓氏组成。

最常用的念法是名字加父称,当同事、邻居或者初次见面的陌生人为了表示自己的尊敬中又带有些许亲近时,都可以这么称呼。

名字加姓氏更常用于书面语,只称呼名字则要更显得熟稔且亲近。

而名字本身也有许多对应的小名与爱称,用以表达不同的感情——像费佳就是费奥多尔的爱称一样,尼古莱也会有对应的爱称。

“费奥多尔。”

面对这位有意思的魔术师,陀思虽然没有说全名,但也没有告诉他假名,而是选择了只说出名字。

“哎呀,只有名字吗?在隐瞒着什么小秘密呢——不过没关系,我可不会介意这点哦。”

哪怕被找上门来,果戈里的情绪依旧相当高昂,表现出与普通人完全相反的激动,“我啊我啊,我更想知道费奥多尔怎么发现是我把人藏起来了,那可是完全的、彻底的密室哦?”

“因为纸张有被一瞬间的强风吹散、且同时被大量水汽浸润的痕迹,”陀思的语气平淡许多,“在门窗紧闭的情况下要如何做到这点,只需要得知一个关键情报就可以了。”

“而老鼠,总是掌握着许多秘密的。”

——他偏过点视线望向他,唇角弯出点了然的浅淡笑意,“好比…你将它用作表演的范围传送异能。”

“……原来如此,不止是头脑转得相当机灵呢。”小把戏被


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部