些怪异了,毕竟考虑到这年头哪怕是“笨蛋”、“傻瓜”之类的词都可以用来撒娇的社会风气,类比成中文,估计那得用“小傻b”这种级别的词汇才能描绘得出这句“oni”的杀伤力。
也就是星野源知道眼前这个英国小萝莉的日语水平是何等拉胯,否则他高低得微笑着一脚踹出去。
忽略掉那一点无关紧要语言差异问题,星野源也没纠正莉丝的发音,直接就用英文询问道:“怎么了?”
完全没意识到刚刚自己骂了自己的表哥一句的莉丝依旧笑盈盈的:“蒂莉娜姑姑让我来看看你有没有起床,晚宴还有半个小时就要开始了。”