能找到谋生的手段已经很不容易,你怎么能这样苛责他们。”
左鸾有点不懂面前姑娘的脑回路:“他们伤害了我的嗓子,我让他们付出代价这很正常吧。”
“你可能不知道他们都是?很可怜的,我是?贫民出生我知道,吃不饱穿不暖的滋味。”娜莱据理?力争:“你身?为一位穿金戴银的贵族放他们一马不应该吗?”
“我可怜他们,谁来可怜我的嗓子。”
左鸾仿佛看?到了圣母的光环在?娜莱的身?上?闪耀,并且还想给自己也?套一个圣母光环。
好像玛丽苏里坚韧不拔的灰姑娘女主角。
但凡今天左鸾真是?个贵族少爷,就会挑起她的下巴说。
女人,你真特别。
女人,你成功的引起了我的注意力。
左鸾无意在?这件事上?跟她多纠缠,而且嗓子的问题本就是?她随口胡说的:“可我只知道我是?他的顾客,是?付了钱的,而他没有服务好我这位顾客。”
说完左鸾就转身?上?楼去找自己的房间。
只留下娜莱冲左鸾无望的呐喊:“斯派罗!你的贵族毛病简直没救了,趾高气昂的样子令人恶心。”
左鸾将娜莱抛在?脑后,看?见一位仆人装扮的老人走过来抬手示意他停下:“我的房间在?哪。”
老人不安的拧动手里的抹布:“请问少爷您的名字是??”
“威尔士,斯派罗.威尔士。”
“您跟我来。”
第38章 营救行动
旅店的房间不大?, 就放了一张床一张桌子和衣柜,斯派罗的行李放在门口, 应该是旅馆