夭亡,那么我父亲就会将责任都归于你们身上,然后剥夺你对于埃利诺.布兰登的遗产继承权,对吗?”
弗朗西丝.布兰登浑身僵硬地点了点头,威廉.都铎也没有辜负她的期待,而是直截了当道:“我会在请示父亲后,让布莱恩夫人去将我的被监护人接到圣詹姆斯宫,同时你们也要签署一份放弃对埃利诺.布兰登的财产继承权的文件。”
“殿下。”弗朗西丝.布兰登还想再些说什么,却被威廉.都铎十分粗暴地打断道:“亲爱的表姐,我会将国王陛下赠与埃利诺.布兰登的八千英镑分你一半,也希望你能在保守秘密的情况下,收好这笔钱,不要让你的丈夫知道。”
“是。”弗朗西丝.布兰登表情讪讪地随着威廉.都铎回到了王后的房间。
在经历了一天一夜的挣扎后,安妮.博林终于分娩下一位王子,但是亨利八世还没来得及露出快乐的表情,就被助产士的苍白脸色,以及毫无啼哭声的安静氛围冻僵了肥胖的脸蛋。
环抱着襁褓的助产士将新生的小王子包了个密不透风,甚至都没来及遮掩上面的血迹。
“陛下。”哆哆嗦嗦的助产士顶着对死亡的恐惧挪到亨利八世的面前,迟疑道:“王后陛下生下个死胎,是个男孩。”
这一瞬间,亨利八世只觉得天旋地转,但是更让他吃惊的还在后面。
当助产士将襁褓布掀起一角,让亨利八世看清死胎的样子时,年近半百的国王直接后仰到了手疾眼快的萨福克公爵的身上,一旁的宫廷医生赶紧对亨利八世进行抢救,将胡椒粉放到国王的鼻子底下,好让他尽快醒来。
“将这个孩子立刻带出去葬了。”打了一个喷嚏的亨利八世注意到屋内还有不明所以的大臣,所以强压着想要当场迸发的怒火,指着博林父子咬牙切齿道:“将他们投入伦敦塔,然后封闭王后的房间,让她无招不得出,也不许见客。”
“是。”最先行动起来的托马斯.克伦威尔让门口的侍卫将大惊失色的博林父子拿下,然后又将国王和屋里的一系列人员全都请了出去,只留下几个侍女照顾昏迷不醒的安妮.博林。:,,,