苏久言信心满满地翻开了日语书。区区及格线,聪明如她,还不是手到擒来—— “……” 三分钟过去了—— 翻开书。 认识了几个新单词。 闭上书。 她刚刚看到了什么鬼画符来着? 苏久言陷入了沉思,课本上的文字也在苦大仇深地看着她,课本上的知识似乎和苏久言之间似乎有着不可调和的矛盾,坚定地拒绝住进苏久言的脑子里。 可恶。 你以为,她会这样认输吗?! 十分钟后—— 苏久言困顿地垂下头,随着一声清晰的“Duan”,她又捂着额头,直起身体,内心里充满了莫名的惆怅。 算了。 和日语和解是不可能和解的。 她先休息一会儿,放松精神,吸一吸太太们的精神粮食,再回来和日语大魔王死磕。这样想着,苏久言飞快地蹿上论坛,依次评鉴新粮,吹足彩虹屁,再挨个吹吹鱼塘里太太们的彩虹屁。 苏久言效率很高。 很快,她的列表里,就只剩下最后一位心爱的太太还没有被她临幸了。 樱花家的太太。 「狗卷棘」。 苏久言翻了翻备注(记混太太们的作品吹错彩虹屁可是不可饶恕的错误,备注必不可少),在她强调完自设后,这位「狗卷棘」太太吐槽了一句中二,就没有再回复留言了。 有点冷淡。 但没关系—— 苏久言宠溺地刷起了留言。 「一个可可爱爱的小话痨:太太!」 「一个可可爱爱的小话痨:太太晚上好啊!我今天翻开日记本一看,歪歪斜斜的页面上写满了太太的名字,我横竖睡不着,仔细看了半夜,才从字缝里看出来满本上都写着两个字(注*)——」 「一个可可爱爱的小话痨:爱你!」 「一个可可爱爱的小话痨:太太您听到了我的心声吗!我爱你啊!」 翻译器,中译日。 用浅薄到根本不存在的日文水平进行检查翻译错误,果真什么也没看出来。 复制,粘贴,发送。 苏久言其实没打算等到「狗卷棘」太太的回复。表达身为粉丝对于太太的喜爱是她自己的事情,但如果强求太太必须回复的话,那就成为了道德绑架。 况且,比起回复留言,苏久言更期望太太们能积极产粮,会产粮的鸽子才是好太太,不产粮的鸽子只配拿去炖鸽汤。 但对面回复了—— 「狗卷棘:……」 「一个可可爱爱的小话痨:太太!」 「狗卷棘:请不要这么称呼我,我是一位男生,并不是你口中所说的“太太”,我不知道你从哪里得到了我的联络方式,但如果有什么想要说的话,请直说——」 「一个可可爱爱的小话痨:啊啊啊啊太太回复我了!」 「狗卷棘:…………」 「狗卷棘:?」 「一个可可爱爱的小话痨:仅仅只称呼为太太,确实是我太不够严谨了,竟然让太太产生了这样的误解。对不起,我立刻纠正!」 「一个可可爱爱的小话痨:——神仙太太啊!!!」 樱花家的太太都比较害羞,但没关系,苏久言有火热的一颗心,足以融化冰霜。 对面一片死寂。 “她”似乎被热情吓到了,或者说,任何人在面对着翻译器炮制过来的“神仙老婆”这样的称呼,都会出现一瞬间的不知所措。 苏久言厚着脸皮,拉进关系。 「一个可可爱爱的小话痨:至于我为什么会来到太太面前,那当然是因为,我看到了命运的指引,命运注定让我们彼此相遇——」 没错。 一位产粮的神仙太太,注定要遇到吹她彩虹屁的小粉丝们。就算是神仙太太暂时名声不显,“她”命中注定的真爱粉也会跨越千辛万苦地找到这口粮。 「一个可可爱爱的小话痨:纵然我们之前素不相识,但是同样的爱让我们注定此时此刻相遇啊。」 同样的爱—— 同样对动漫角色狗卷棘的爱。 爱着同一个角色的太太和粉丝们,可不就会在评论区相遇吗? 很科学,没毛病。 然而,对面樱花家的太太又回了六个点。