书趣阁
  1. 书趣阁
  2. 其他类型
  3. 大时代之巅
  4. 第2226章 我接了
设置

第2226章 我接了(1 / 2)


周不器问:“全球巡演的意义是什么?”

白先勇直言不讳,“讨好老外。”

周不器失笑道:“就这样?”

“我相信以昆曲的艺术魅力,足以感动到每一个热爱表演艺术的人。”白先勇就叹了口气,“大约90年前,传字辈满员,动荡的时局中坚持演出,挽救、继承了即将消亡的昆曲艺术。新世纪后,昆曲又进入了新一轮的衰落,这是我编剧改写《青春版牡丹亭》的动机。”

周不器道:“我是不懂戏剧艺术了,但以我浅薄的理解,昆曲不是京剧。京剧可以靠着几个演员就引领一个时代,昆曲却不行。昆曲靠的是作品。”

这其实是一句比较恭维的话,白先勇笑了笑,然后就喟然道:“一开始我要改版《牡丹亭》的时候,受到了昆曲界的反对,可是很快所有人就支持起来。其中最重要的一个吸引力,就是全球巡演。”

周不器点了点头。

这的确是最大的现状。

不能用简单意义上的“讨好老外”来理解,这是一个合法性的理解。其实是这么多年下来形成的一套民智上的常识,外国人都认为好的东西,才是真的好。

业内行话,就是“出口转内销”。

不仅是产品层面,也包括舆论层面。

外国很乱很危险,国内最好最安全,老百姓最好都别出去,可是怎么让人相信呢?

要利用外媒去报道。

要是外媒报道美国饥饿贫困、枪杀不断,美国街头都是流浪汉,这就很有信服力了,大家就都相信了。

尤其是很多搞民众情绪题材的自媒体。

引用外媒的报道,就有着“论点”、“论据”的作用,利用大众崇洋媚外的心理去获得他们的信任。

可是,很多时候外媒上缺乏相关的报道,或者报道令人不满意怎么办?

那就更简单了。

欧美那些国家又没有什么出版审查,任何人都可以去那边申请一份报刊、杂志、网站、电视台什么的,然后把自己写的东西挂上去,就是外媒报道了。

再用国内的媒体转载回来。

就完成了出口转内销。

公信力就出来了。

这一套不仅是对底层民众有效。

想当体制内科学家你得在国外的期刊上发表论文,想当体制内的歌唱家得去国外的音乐大厅里受邀表演。

也不知道白先勇是不是得了什么高人指点,通过全球巡演的策略来获得了整个昆曲界的支持,这才让他有了改写《牡丹亭》为《青春版牡丹亭》的机会。

否则以他一个外人,可能还真无法推动。

白先勇道:“昆曲想要活下去,靠演员不行,靠剧本不行,我也只是一个爱好者,我又能改变什么?这个戏种想要长远地发展下去,唯有一种可能,那就是向京剧靠拢,由国家的力量来延续行业。现在的昆曲,拿到的扶持力度还是太小了。”

周不器恍然大悟,“高!”

“这也是别人告诉我的……”白先勇笑了笑,“在过去的认识里,只有京剧能代表这个国家的戏剧形象,在国外最有知名度。”

周不器道:“这是梅先生的贡献。”

白先勇道:“是啊,梅兰芳让全世界认识了中国、认识了中国戏剧。不过,这里其实一直有一个认识误区,梅先生可不是京剧大师。”

“啊?”

周不器微微一怔。

白先勇连忙换了说法,“我的意思,梅先生不仅仅是京剧大师,他其实是京昆表演大师,他擅长京剧,同样擅长昆剧!”

周不器松了口气。

白先勇接着说:“古代的时候,可没什么京剧世家,即便在满族人当政的清朝,也还是以昆剧为戏剧的主流。戏剧世家传承的都是昆剧,也只有昆剧才最值得传承,这其中就包括梅家。”

周不器问:“梅先生从小训练的也是昆曲?”

白先勇道:“当然,梅家本来就是昆剧世家。他后来把京剧带到了一个全新的高度,其实也是他从昆剧中借鉴了大量的表演元素。他一辈子的表演不仅在京剧舞台上大放光彩,在昆剧舞台上同样惊艳绝伦。不过,昆剧的门槛太高。”

周不器点了点头,非常理解,“门槛高,就意味着普及度低。”

白先勇很感慨地说:“是啊,普及度低,京剧之所以能在民国时期迅速地火遍大江南北,在我看来主要是两个原因。第一,京剧的语言是国语……就是你们说的普通话,更容易被大众听懂。”

“第二呢?”

“梅先生的全球巡演。”

“嗯。”

周不器点了点头。

这就是根源了。

白先勇道:“当年的时局混乱,日寇侵华,国破山河在。民众迫切地需要一种精神食粮,来提振民族的信心。在当年那个


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部